誤區(qū)5:聽力應(yīng)當(dāng)只聽標(biāo)準(zhǔn)音
由口語純正論衍生開來,聽力應(yīng)當(dāng)只聽標(biāo)準(zhǔn)音,或者用加速軟件加快速度練習(xí)聽力有奇效
首先要警告大家:只聽標(biāo)準(zhǔn)音,英文一輩子也學(xué)不好,要有意識的大量灌輸各種口音的英文,不僅僅是英音,美音、中國口音、意大利口音、德國口音等等,都一定要接觸的!因此我們在下文中,從中高級別開始就指導(dǎo)大家有意識的熟悉這些口音,并且推薦了非常好的材料。
但在具體指導(dǎo)之前,這一點一定要先提出來,我們通常會誤以為能聽懂快速的英文等于英文聽力好,但事實是:
上文提到,英文語流組成部分三大塊:Pronunciation(發(fā)音),Intonation/Speech Music(語調(diào))和Liaison/Word Connection(連讀),慢速的英文沒有特別強(qiáng)烈的語調(diào)和連讀現(xiàn)象,所以哪怕你把它加速到100倍,連讀還是沒有,語調(diào)還是不強(qiáng)烈,繼而聽力不可能提高。
學(xué)好英文的正確的做法應(yīng)該是,大量聽不同口音的英文,聽力才可能變好,以后口語也才可能會變好。
這么做不僅僅是因為目前的世界現(xiàn)實:你根本不可能保證自己以后接觸的只是英美人士——德國,日本,印度人講的英文你都要聽懂,不然你這英文就是廢的。更重要的還在于:成年人的耳朵和小孩不同,都有聽障,所以必須聽大量不標(biāo)準(zhǔn)的音和標(biāo)準(zhǔn)英文對比,聽出不同,聽力才會慢慢的變好,這點對口音影響也是很大的:很多音你聽上去貌似聽懂了,但是一發(fā)出來,就會不自覺的把母語的發(fā)音習(xí)慣帶入進(jìn)來。比如說日本人發(fā)不出R和L音,怎么發(fā)都發(fā)不出,因為日語中這兩個音就沒有區(qū)別。哈佛大學(xué)做過實驗,把世界各地的人朗讀包含R音和L音的單詞句子給日本人做聽力練習(xí)后,神奇的事情發(fā)生了,他們居然可以發(fā)出母語中不存在的R音了。
所以,再強(qiáng)調(diào)下:成年人的耳朵有聽障,突破聽障的最好的辦法就是在保持聽標(biāo)準(zhǔn)音的同時大量輸入各種不標(biāo)準(zhǔn)英文,有對比,才有提高。